|
語發中心邀請元智大學化材系副教授張幼珍,分享PBL模式翻轉教室的理念!
亞洲大學(Asia University, Taiwan)語文教學研究發展中心6月14日舉辦PBL教師成長工作坊,邀請元智大學化材系副教授張幼珍,以「PBL-用真實世界的語言問題來挑戰學生」為題演講,分享PBL翻轉教室的理念,亞大語發中心專案英語文教師也發表各自在課堂上使用PBL教學法的心得,彼此分享交流。 人文社會學院院長暨語發中心主任陳英輝表示,亞大致力推動PBL 教學法,已舉辦多次校級PBL共識營,成立PBL創新教學教師社群,全力培養學生「做中學」,具備分析現況、合作學習及解決問題的能力。 曾擔任元智大學創新教學研習會的計劃主持人的張幼珍老師,近年來投入創新教學領域,推動PBL翻轉教室的理念,她也是元智大學PBL教室的推動者,是全台各大專校院爭相仿效的教室設計。張幼珍老師認為,傳統的講授式教學已經「退流行」,教師必須要改變教學的方式,透過PBL模式來與學生互動,藉此引發學生學習的動機,讓學生在課堂中的知識吸收能夠更充分。
張老師分享三門課程PBL實例,一門課程以「八仙塵爆案例」的報導為教案,學生閱讀相關中英文資訊,回答引導問題後,再提出更深入之問題討論。第二個案例為科技英文課之實例,教師引導學員設想一項專利產品之簡報,自原始設計、專利概念、產品革新以至產品網頁,引導學員學會自英文網站中找到所需要之資訊,編輯彙整成一正式的商業簡報。 張老師第三個課程案例,是科技英文課程與全英文授課商學院課程的合作,老師引導兩班學生組成創客小組,利用康寧玻璃產品提案新商品;學生參與校內小組競賽,決選優勝組擇參與正式競賽。 語發中心英籍劉達寧老師(Daniel Towns) 也分享其製作PBL的教案,教師提出引導問題後,學生回小組探索問題,製作影片向全班展示自己的研究。另位英籍王楷司(Keith Gillibrand)老師則利用讀本作為引導,讓學生選擇讀本角色發揮,並錄音討論角色之台詞。 「為何要學生閱讀英文網站的內容,而非中文版本?」王楷司老師提問,張幼珍老師回應說,許多中文報導常偏離事件之核心,且採訪報導者不見得能找到適合給予問題解釋的專家,故學生搜尋中文常看到的是二手闡釋而非事件源頭報導。利用PBL教學,恰好可將英語文網站閱讀能力融入,鞭策學生閱讀英語文訊息的能力。
|